neuneinhalb Lexikon: Hochdeutsch | WDR

neuneinhalb Lexikon: Hochdeutsch | WDR

Histoire de l'Allemand Standard

Origines de la langue allemande

  • L'allemand standard, ou Hochdeutsch, n'existe pas depuis longtemps. Au Moyen Âge, l'Allemagne était composée de nombreux petits duchés avec des dialectes très variés.
  • Les différences dialectales étaient si marquées que les habitants du nord avaient souvent du mal à comprendre ceux du sud.

Le rôle du latin et de Martin Luther

  • La langue écrite commune était le latin, mais elle n'était maîtrisée que par une minorité instruite. La Bible était principalement lue en latin.
  • Martin Luther a souhaité rendre la Bible accessible à tous les Allemands. Il a choisi le dialecte mitteldeutsch pour sa traduction, car il était compréhensible tant pour le nord que pour le sud.

Impact de la traduction biblique

  • La traduction de Luther a été largement lue, ce qui a contribué à la diffusion de son dialecte dans tout le pays.
  • En 1880, Konrad Duden a établi des règles d'écriture pour l'allemand et a publié un dictionnaire sur l'orthographe allemande connu sous le nom de Duden.

Normalisation de la prononciation

  • Theodor Siebs a ensuite proposé des règles sur la prononciation allemande qui ont été adoptées par les médias tels que la radio et la télévision.
Video description

Gut, dass wir mit Hochdeutsch eine gemeinsame Sprache haben, die alle verstehen. Das war nicht immer so. Noch mehr zu "neuneinhalb – Deine Reporter" unter: www.9einhalb.de